Chui vào hang cọp

Direct English translation

Crawl into the tiger's cave.

Equivalent English version

To beard the lion in his den

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự mình lao vào nơi cực kỳ nguy hiểm hoặc thế bất lợi, như bước thẳng vào chỗ dữ không lường hậu quả. Câu này dùng để chê trách hoặc cảnh báo người tự chuốc lấy rắc rối, tai họa, với sắc thái nhấn mạnh mức độ hiểm nguy.
English explanation
Refers to putting oneself directly into a very dangerous place or a harmful situation through poor judgment. It is used to criticize or warn someone who is bringing serious trouble upon themselves, with stronger emphasis on danger.